Page 2 sur 2

Re: traduction de textes

MessagePosté: Mer 21 Oct 2009 21:24
de may
moi je peux pour l'italien ...

Re: traduction de textes

MessagePosté: Ven 2 Juil 2010 12:03
de Pretextat_tach
moi, je peux traduire du français au espagnol (mais pas pour le contraire: espagnol --> Français :oops: ), par example, si quelqu'un veux répandre une une nouvelle par les pays hispanophones :P

Re: traduction de textes

MessagePosté: Lun 26 Juil 2010 22:41
de Nico37
Contrainfo.espiv.net est un collectif ouvert et auto-administré de traduction du mouvement anarchiste/ anti-autoritaire/ libertaire en large. Nous visons à disséminer la contre-information à l'encontre de la disinformation propagée par le totalitarisme, à relier le mouvement anti-autoritaire en Gréce à ceux de l’étranger et à répandre le discous anarchiste dans toute la société.

Re: traduction de textes

MessagePosté: Mar 7 Juin 2011 17:05
de caspar
Collectif anarchiste de traduction


Le CATS (Collectif anarchiste de traduction et de scannérisation) de Caen a été crée en janvier 2011.

Nous nous proposons de traduire en français des textes écrits en anglais ou en espagnol, de scannériser de vieux textes français imprimés qu’on ne peut pas trouver sur internet parce que personne ne les a numérisés et de réaliser des sous-titrages de documentaires militants.

Nous privilégions les textes traitant de sujets, évènements, théories, organisations peu connus en France. Traduire des textes traitant de choses sur lesquelles il existe une abondante littérature francophone n’est pas notre priorité.

Nous précisons que nous ne traduisons pas seulement des textes anarchistes mais aussi des textes qui nous semblent intéressants d’un point de vue anar et subversif : textes communistes de conseils, situationnistes, féministes etc...

Le CATS regroupe principalement des militantEs et sympathisantEs anarchistes mais pas uniquement. Des personnes qui ne sont pas anars ont décidé de nous aider à réaliser des traductions et nous nous réjouissons de leur participation.

Le CATS est évidemment indépendant de tout parti, syndicat ou institution.

Son fonctionnement est autogéré au cours de réunions collectives apériodiques.

Les traductions, sous-titrages, scannérisations réalisées sont mises à disposition en téléchargement libre sur le site du collectif :

http://ablogm.com/cats/

Ces textes sont librement diffusables et reproductibles. On se contente de demander d’indiquer l’origine de la traduction, à savoir le nom, la localisation de notre collectif et l’adresse internet de son site.

Les débuts du CATS seront modestes mais, avec le temps et les efforts de ses participantEs, nous espérons pouvoir traduire et diffuser une quantité importante de textes. Nous concevons notre activité dans la longue durée.

On peut nous contacter à l’adresse mail suivante :

catscaen@voila.fr

Re: traduction de textes

MessagePosté: Mer 23 Mai 2012 23:38
de pit
Re: Compte-rendu d'actions d'admins
de sherpa le Mer 23 Mai 2012 23:03
sherpa a écrit: eh ben tiens
fabou a écrit: Désactivation du compte d'Ovocube à sa demande.

Un oprésseur conséquent ! Il n'obtient pas satisfaction il s'en va. Surement pour impreigner mieux encore son opression de vcictime .... :shock:

Si quelqu'un-e peut aider à traduire... mais il semble que cela ne soit pas une langue terrestre, mais visiblement au dela de la stratosphère. Faut-il créer une rubrique de traduction spécifique pour la galaxie, y a t'il des compétences dans le domaine sur ce forum ?